Нынешний государственный язык Колумбии пришел на эти земли в XVI веке вместе с испанскими конкистадорами. Переселенцы из Европы смешались с местным населением и в классический испанский проникли диалекты индейцев и негров-рабов, завезенных из Африки. Современный вариант колумбийского испанского – не единственный язык страны. Он не имеет ярко-выраженной доминирующей нормы, как в соседних латиноамериканских странах. В Колумбии выделяется минимум 10 крупных диалектов и множество местечковых говоров.
Первые колонии на Карибском побережье Колумбии испанцы основали в начале XVI века. Они окрестили открытые земли Новой Гранадой и переселили значительную часть индейского населения в резервации. В этих общинах долгое время сохранялись языки местных племен, но постепенно они были вытеснены принесенным колонизаторами испанским.
Креольский язык на испанской основе, паленкеро родился в результате смешения наречий завезенных в Южную Америку рабов. В Колумбии беглые рабы осели в маленьком поселке Паленке-де-Сан-Басилио в 50 км от Картахены-де-Индиас. В паленкеро присутствует множество слов, заимствованных из языков банту, принятых в Конго, Нигерии и других африканский странах.
Английский в Колумбии присутствует лишь в крупных городах и туристических местах. В провинции им мало кто владеет, а потому встретить меню на английском или говорящего на нем крайне сложно.
Для организации поездок по Колумбии лучше воспользоваться услугами профессиональных агентств, так как страна нестабильна в плане любой безопасности. Лицензированный гид-переводчик поможет избежать множества проблем человеку, не говорящему на государственном языке Колумбии.
Комментарии