Государственные языки Уругвая

Южноамериканское государство Уругвай может похвастаться симпатичными пляжами на Атлантике, фестивалями гаучо, парками и ботаническими садами и великолепной колониальной архитектурой старинных городов. Отправляясь в поездку, прихватите с собой русско-испанский разговорник, ведь государственным языком Уругвая является испанский.

Немного статистики и фактов

  • Население Уругвая составляет 2.2 млн. человек и абсолютное большинство его жителей владеет испанским.
  • На границе северной части страны с Бразилией распространен диалект портуньол – смесь португальского с испанским, позволяющая говорящим на этих языках людям понимать друг друга.
  • До колонизации Уругвая в XVI веке на его территории проживали племена индейцев чарруа. К сожалению, они не сохранились как отдельный народ и в стране проживают лишь их потомки-метисы. Язык индейцев чарруа также был утерян.

Портуньол или приграничный

Несомненный интерес для исследователей языков представляет диалект портуньол, придуманный жителями приграничных территорий Уругвая и Бразилии. Государственным языком Уругвая служит испанский, а Бразилии – португальский, а потому людям, живущим по соседству, потребовался лингва-франка, с помощью которого они смогли бы полноценно общаться.
Являясь близкими романскими языками, португальский и испанский имеют сходные грамматические структуры и похожий словарный запас. Длительный контакт между двумя соседними языками стал причиной возникновения диалекта портуньол. Найденный "общий язык" во всех смыслах помог соседям вести успешную торговлю и успешно сотрудничать еще по многим направлениям.
Кстати, портуньол существует и в Старом Свете. На границе Португалии и Испании европейцы также пользуются комбинированным языком для общения. Этот диалект фигурирует в последние годы не только в обычной речи, но и в других сферах. На портуньол даже написаны некоторые литературные произведения.


Туристу на заметку

Для путешествия по Уругваю государственный язык страны знать желательно, но не обязательно. Вполне достаточно воспользоваться услугами англо-говорящих местных гидов, которые помогут избежать трудностей перевода. Информация на английском есть в столице в важных туристических зонах, но это скорее исключение, чем правило.
Для того, чтобы чувствовать себя комфортно, лучше заучить несколько приветственных фраз на испанском и иметь представление о важных для путешественника вещах – например, о названиях основных блюд в меню ресторанов.

Варвара Цибаровская
Варвара Цибаровская
Все статьи автора arrow

Понравилась статья?

Подпишитесь на наш канал и не пропустите новые статьи!

Комментарии

Прокладывайте удобный маршрут!

Популярные статьи

Гора Митридат в Керчи Горы
eye
2883
История Большого Гатчинского дворца Дворцы
eye
3220
Лучшие музеи Стамбула Музеи
eye
2695
Все статьи arrow
vk-share
Вконтакте
vk-share
Одноклассники
vk-share
Скопировать