Путешествовать по Японии станет проще

Теперь англоговорящим туристам будет гораздо проще путешествовать по Японии, так как министерство транспорта постановило, что дорожные знаки должны быть переведены на английский язык.

В ответ на жалобы туристов о малочисленных, противоречиввых указателях на английском или вообще их отсутствии, японское правительство обязало включить в указатели английский перевод для важных ориентиров.

Все названия станций, аэропортов, зданий муниципалитета, больниц, рек и т.д., будут дублироваться на английском.

Улицы вместо японских названий с приставкой «-дори», будут определены как проспект, бульвар или улица.

Исключением станет слово «онсен», которое обозначает японские горячие источники. Японское правительство считает, что это слово всемирно известное и понятное каждому.

Переводы на нескольких языках также рассматриваются для музеев, парков, туристических объектов и общественного транспорта.
Предыдущие новости Японии

Калейдоскоп

Посещение собора Святой Софии в Стамбуле станет платным для иностранцев
Самый высокий водопад в Крыму оказался выше, чем считалось ранее
Под водой у побережья Египта нашли храм Афродиты
В Турции нашли новую достопримечательность
Чартерные рейсы на Шпицберген для туристов начнутся весной 2024 года
В Египте будут проводить экскурсии к затонувшему кораблю III века до н.э.
РСТ: российские туристы все чаще выбирают для отдыха глэмпинги
В Сочи объяснили, почему землетрясения стали происходить чаще


Внимание!

Новостные материалы от организаций принимаются по e-mail: novosti@votpusk.ru

Публикация новостных материалов происходит после их рассмотрения редакцией сайта.

Это интересно