Итальянцы запутались в собственных географических названиях



Сейчас в Италии идут жаркие дебаты по поводу того, как надо произносить место, где пройдут старты Белой олимпиады. Так, итальянцы настаивают на том, чтобы столицу Игр называли не Турин, а на национальный манер - Торино. Но это - еще цветочки. По поводу названий горнолыжных курортов нет единого мнения даже у местных жителей. Скажем, как называть деревушку Sauze d'Oulx, где будут состязаться горнолыжницы? На французский манер или по-итальянски - Salice d'Ulzio? И как быть со всемирно известным курортом Сестриере, название которого в оригинале - Сестриерес? Дело в том, что многие населенные пункты на севере Италии, в названиях которых ощущалось влияние французских и германских соседей, в годы фашизма были переименованы на итальянский манер. Так, в 1935 году Sauze d'Oulx превратился в Salice d'Ulzio, а Сестриере потерял конечную букву s.



Комментировать новость
Ваше имя:







Калейдоскоп





Внимание!
Новостные материалы от организаций принимаются по e-mail: novosti@votpusk.ru
Публикация новостных материалов происходит после их рассмотрения администрацией сервера.




Это интересно








Архив новостей

Январь 2006  

Пн
Вт
Ср
Чт
Пт
Сб
Вс
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31