Японцы изобрели очки-переводчик
Революционная новинка, как планирует ее разработчик, должна поступить в продажу уже в 2010 году. Однако точность машинного перевода пока далеко не соответствует уровню, который показывают профессиональные переводчики-люди. В связи с этим супер-очки пока предполагается использовать в качестве подспорья для сотрудников предприятий или персонала магазинов.
Тем временем, финская компания Nokia занимается разработкой новой технологии, благодаря которой фотокамеры мобильных телефонов смогут переводить заснятый текст. Это сможет пригодится туристам, которым понадобится понять смысл какой-либо таблички, передает Хабрахабр. А инженер Дон Скомски из Пенсильвании изобрел очки Zoggles, которые останавливают запотевание прежде, чем оно начнется. В них установлены датчики и микропроцессор. При понижении температуры включается источник тепла, поднимающий температуру стекла.
В Японии произошло разрушительное землетрясение и цунами
Япония увеличит визовые и налоговые сборы для иностранных туристов
Посольство Японии откроет в России визовый центр
В Киото резко повысят гостиничный сбор
Свыше 1300 землетрясений зафиксировали у японских островов Токара
Внимание!
Новостные материалы от организаций принимаются по e-mail: novosti@votpusk.ru
Публикация новостных материалов происходит после их рассмотрения редакцией сайта.
Это интересно