Государственные языки Туниса
Тунисская Республика в Северной Африке весьма популярна у российского туриста в качестве направления для летнего пляжного отдыха. Ее преимущества перед соседними государствами – в высоком уровне развития косметологии и талассотерапии. Для того, чтобы отпуск прошел комфортно и увлекательно, вовсе не обязательно владеть государственным языком Туниса. В одной из самых передовых арабских стран в ходу и популярные европейские языки.
Немного статистики и фактов
- Государственным языком Тунисской Республики официально провозглашен литературный арабский.
- 97% населения Туниса – арабы. Они общаются на тунисском диалекте арабского, называемом "дарижа". В стране их насчитывается около 10,8 млн. человек.
- Примерно 1% жителей страны – берберы. Они считают родными собственные наречия.
- Тунисский диалект можно услышать в Марокко, Мавритании, Ливии и Алжире, где проживают остальные 400 тысяч его носителей.
Экскурсии в Тунисе
Дарижа с парижским уклоном
Термин "дарижа" означает магрибский диалект арабского, распространенный в странах Северной Африки. Для дарижа характерно большое количество заимствований из языков исторических колонизаторов стран Магриба – испанцев и французов, а также из берберских диалектов. В Тунисе дарижа – это смесь арабского с огромным количеством французских слов.
Тунисский вариант разговорного арабского сформировался на основе говора жителей столицы страны и впервые введен в литературу местным писателем Али ад-Дуаджи, опубликовавшем в 1938 году новеллу на тунисском арабском.
Литературный арабский в Тунисе
Универсальная форма "высокого" языка, на которой выходят литературные произведения, работает телевидение и радиовещание в Тунисе и других странах Магриба – это литературный арабский. Государственный язык Туниса используют более 208 млн. жителей разных стран. На нем ведется обучение в школах и вузах, издаются законы, выходят постановления правительства и транслируются новости.
Носители литературного арабского без труда понимают друг друга, являясь жителями разных стран, а вот владеющих лишь местными разговорными вариантами ждут сложности. Так житель Туниса, говорящий только на дарижа, вряд ли сможет до конца понять собеседника из Марокко или Алжира.
Туристам на заметку
Являясь на протяжении многих десятилетий французской колонией, Тунис долгое время "изучал" французский. В качестве основного иностранного он принят в стране и сегодня, а потому знание английского не всегда спасает ситуацию с общением с местными жителями. Впрочем, в туристических зонах, на курортах и в крупных отелях таких проблем удастся избежать, ведь необходимая информация здесь обычно дублируется для гостей и по-английски.
Комментарии