Перевести с канарского свиста на кастельяно теперь можно с помощью мобильника
Языком свиста пользовались на островах еще аборигены-гуанчи, жившие здесь много веков назад – умение разговаривать звуками, но не словами передавалось из поколения в поколение и так дожило до наших дней. В 2009 году la gomera была включена в каталог нематериального достояния человечества ЮНЕСКО.
Приложение «Я свищу» (Yo silbo) позволит любому пользователю узнать много интересного об истории языка свиста, овладеть базовыми познаниями по теме «как извлекать звуки», а кроме того, в программе содержится переводчик, позволяющий интерпретировать на кастельяно около 300 тысяч фраз lenguaje silbado.
«Это не первая попытка «оцифровать» silbo gomero и сделать его доступным для широкого круга, - говорит президент «Ассоциации культуры и исследования свиста» Давид Диас Рейес. – Но действительно серьезный и устраивающий нас, ценителей этого необычного языка, результат мы получили впервые».
Предыдущие
новости Канарах
Лесные пожары на Тенерифе угрожают столице: идет эвакуация
На острове Пальма обрушился северный склон кратера извергающегося вулкана
Тенерифе запускает кампанию #Volveremos: открываем заново радость жизни, путешествий и общения
В Офисе по туризму Тенерифе продолжают работать
Муниципалитет на Гран-Канарии вошел в тройку лидеров по количеству забронированных в отелях мест
Калейдоскоп
Внимание!
Новостные материалы от организаций принимаются по e-mail: novosti@votpusk.ru
Публикация новостных материалов происходит после их рассмотрения редакцией сайта.
Это интересно